<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>tolingo, the translators - blog</title>
	<atom:link href="http://blog.tolingo.com/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.tolingo.com</link>
	<description>A blog by tolingo - the translation agency 2.0</description>
	<lastBuildDate>Thu, 16 Dec 2010 09:03:47 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
		<item>
		<title>The Christmas Conspiracy</title>
		<link>http://blog.tolingo.com/the-christmas-conspiracy.html</link>
		<comments>http://blog.tolingo.com/the-christmas-conspiracy.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Dec 2010 09:03:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lisa</dc:creator>
				<category><![CDATA[general]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.tolingo.com/?p=267</guid>
		<description><![CDATA[For days now Sarah and Ana have been disappearing rather suspiciously, whispering together in dark corners, and hurriedly concealing scraps of paper from view when one approaches their desks. Slowly though some of the details of their top secret plan for the Christmas party are coming to light. We have been put into teams to [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.tolingo.com/the-christmas-conspiracy.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Survival tip for the chilly season</title>
		<link>http://blog.tolingo.com/survival-tip-for-the-chilly-season.html</link>
		<comments>http://blog.tolingo.com/survival-tip-for-the-chilly-season.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Dec 2010 17:23:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lisa</dc:creator>
				<category><![CDATA[general]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.tolingo.com/?p=259</guid>
		<description><![CDATA[Winter hit Hamburg with a bang this week, with lots of snow and perceived air temperatures of -15 °C (5 °F). Let&#8217;s just hope that it won&#8217;t get as bad as it was last winter, when you could have practically ice skated to work every single morning. Apposite to the current season and weather, the [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.tolingo.com/survival-tip-for-the-chilly-season.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Toska &#8211; untranslatable</title>
		<link>http://blog.tolingo.com/toska-untranslatable.html</link>
		<comments>http://blog.tolingo.com/toska-untranslatable.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Nov 2010 14:54:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lisa</dc:creator>
				<category><![CDATA[general]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.tolingo.com/?p=251</guid>
		<description><![CDATA[The first snowflakes are beginning to fall and the streets are warmed with the glow of Christmas markets and the tempting fragrance of mulled wine. As the festive season creeps up on us I am starting to feel a touch of Dépaysement. I am nostalgic for the hyggelig childhood pleasure of snuggling around the fire, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.tolingo.com/toska-untranslatable.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>In the flesh</title>
		<link>http://blog.tolingo.com/in-the-flesh.html</link>
		<comments>http://blog.tolingo.com/in-the-flesh.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Nov 2010 17:54:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lisa</dc:creator>
				<category><![CDATA[general]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.tolingo.com/?p=218</guid>
		<description><![CDATA[After almost two years of daily communication via Skype, email and telephone, we were delighted to finally meet our translator colleagues Anke, Jutta and Valerie face to face. The three talented linguists from Germany, the UK and Belgium were invited to have breakfast with the tolingo team on Sunday morning after winning our International Translation [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.tolingo.com/in-the-flesh.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>tolingo TV debut!</title>
		<link>http://blog.tolingo.com/tolingo-tv-debut.html</link>
		<comments>http://blog.tolingo.com/tolingo-tv-debut.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Jan 2010 14:39:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lisa</dc:creator>
				<category><![CDATA[general]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tolingo.com/blog/?p=204</guid>
		<description><![CDATA[OK, so we weren’t exactly stars of the show, but those of you with a keen eye watching Markus Lanz yesterday evening on ZDF, may well have caught a glimpse of the tolingo team in the background.  From the shadows of our office we eagerly watched the demonstration of explosive substances and a trained rescue [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.tolingo.com/tolingo-tv-debut.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Happy New Year!</title>
		<link>http://blog.tolingo.com/happy-new-year.html</link>
		<comments>http://blog.tolingo.com/happy-new-year.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 Jan 2010 17:14:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lisa</dc:creator>
				<category><![CDATA[general]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tolingo.com/blog/?p=200</guid>
		<description><![CDATA[Fully rested, rosy-cheeked and admittedly carrying a few extra pounds from the festive season, the tolingo team were fighting fit for the first week back at the office.  Once the initial excitement had died down, we headed back to our desks to begin the first working day of 2010.  And number one on my TTD [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.tolingo.com/happy-new-year.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>30 Language and Translation Tools</title>
		<link>http://blog.tolingo.com/30-language-and-translation-tools.html</link>
		<comments>http://blog.tolingo.com/30-language-and-translation-tools.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Sep 2009 09:39:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[general]]></category>
		<category><![CDATA[30]]></category>
		<category><![CDATA[language tools]]></category>
		<category><![CDATA[list]]></category>
		<category><![CDATA[Lost in Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Scarlett Johansson]]></category>
		<category><![CDATA[translation tools]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tolingo.com/blog/?p=178</guid>
		<description><![CDATA[Scarlett Johansson &#8211; Lost in Translation by parn There are plenty of language and translation tools on the Web. Most of these tools are not perfect. It means you can&#8217;t rely on them to translate correctly. You can use them to translate well enough to get understood though. Translations made with these tools are in [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.tolingo.com/30-language-and-translation-tools.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Fun Monday: Handy Tariffs Anybody?</title>
		<link>http://blog.tolingo.com/fun-monday-handy-tariffs-anybody.html</link>
		<comments>http://blog.tolingo.com/fun-monday-handy-tariffs-anybody.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Sep 2009 13:58:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[general]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tolingo.com/blog/?p=165</guid>
		<description><![CDATA[Not all cell phones are handy, image source When visiting Germany or encountering Germans who speak English you have probably wondered why mobile phones used by Germans are always handy. If you have been courageous enough to live in Germany for a while you might have also wondered why you are required to pay tariffs [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.tolingo.com/fun-monday-handy-tariffs-anybody.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Results announced of Business Idee 2009!!</title>
		<link>http://blog.tolingo.com/results-announced-of-business-idee-2009.html</link>
		<comments>http://blog.tolingo.com/results-announced-of-business-idee-2009.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Jun 2009 14:48:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lisa</dc:creator>
				<category><![CDATA[general]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tolingo.com/blog/?p=149</guid>
		<description><![CDATA[On 23 June 2009 the results of Business Idee 2009 were revealed and tolingo were delighted to achieve 3rd place! Internet world business rewards online startups for their courage and determination in the risky and highly competitive online sector.  This year 20 internet startups were nominated and Playnik, the winner, was awarded with a silver [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.tolingo.com/results-announced-of-business-idee-2009.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>New parser technology for document translation</title>
		<link>http://blog.tolingo.com/new-parser-technology-for-document-translation.html</link>
		<comments>http://blog.tolingo.com/new-parser-technology-for-document-translation.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Jun 2009 14:30:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lisa</dc:creator>
				<category><![CDATA[general]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tolingo.com/blog/?p=145</guid>
		<description><![CDATA[Our eagerly awaited parser technology is in full-swing and we are delighted with the results.  tolingo customers now have the added benefit of receiving their finished translations as fully-formatted Word files. What&#8217;s so special about that?&#8230;you may ask.  Well, when you upload a Word file at tolingo our system recognises the layout, font, text size, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.tolingo.com/new-parser-technology-for-document-translation.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

